娘が帰宅するなり嬉しそうに
『今日roar point もらったよ‼️』
と報告してきて。
(roar point は直訳するとガオー🦁ポイント。未だによく分からないけど、良いことをするとその場にいた先生がくれるポイントらしい)
なにで貰えたの?と尋ねると
『お手洗いに行くときにね、
May I be excused to go to the toilet?
I want to wash my hands.
って言ったらくれた‼️』
と。
May I be excused???
そんなフレーズ使ったことない・笑
『お手洗いに行かせていただいても宜しいでございましょうか』
みたいな、今時使わないような畏まった表現なのかも?と思って調べてみたら
中座していいですか?
って尋ねるフレーズだったのね・笑
無知な母でした😅
主にアメリカで使われるみたい🇺🇸
だから私使ったこと無かったのかな?
(とか言っとく)
ラップサンド🥪を作る授業で。
手がビニール手袋臭くなったから手を洗いに行きたかったんだって。
難しい言い回しにチャレンジしたからポイントくれたんだね😊よきよき
そして使うタイミングも合っている🙆♀️
ただexcused to のto はいらなかったみたい?
調べてみたけど、to がくっついてる例文は見つからず。
合ってるか合ってないか、私は文法分からないから判断に困る・・・😅
May I be excused? I want to go to toilet.
これで良いみたい🙆♀️
しかも夜に観てた『ハンナモンタナ』にもそのフレーズが出てきて。
what a coincidence✨笑
興奮する娘🤣
そもそも何でそのフレーズ知ってたのか聞いたら、図書館で借りた本に書いてあったから使ってみた。と📗
ほー、、、、
子供というのは、ほっといても成長するんですな🥰
色々と臆せずアウトプット。
とても大事。
間違えても誰も笑わないからね。
子供の特権だと思う。
私も昔
『let's 』
という単語を覚えて。
『準備ができてる』
って意味だと思い込み。
先生に
『I'm let's karaoke !!!』
って言ったのに。
全く通じず。
(3回は言ったはず)
(なんとなく察して欲しかった・笑)
撃沈したのを思い出しましたとさ🤣🤣🤣
(IECでカラオケフェスティバルがあったんだよね。)
正しくはreadyだね〜。
あの頃の私も、なかなかのアウトプッターだったわね・笑
これからもジャンジャンアウトプットしてくださいな👧🏻✨ガンバレー
娘をお迎えにいったらいい匂い💠
ジャスミンだ‼️✨
こんなお花なのか。
日本でいう、金木犀なみに香ってました✨
春だね。。。
🔺マンションの掲示板。
赤ちゃんうまれたのねー👶
お名前をアーチー君とな。
聞いたことある名前だぞ💡笑
こんな張り紙してくれるのも、このマンションの好きなところ。
(旦那様の体調が心配ですが😅どうしたんだろ?)